medDOC© specialises in translations in the fields of medicine, medical technology and pharmaceuticals within Wieners+Wieners.

For more than 50 years, the Bremen location has been producing professional translations and documentation for significant subjects in the medical field.

medDOC© covers the following subject areas:

  • Medicine

  • Medical technology

  • Dental medicine

  • Dental technology

  • Pharmacy

medDOC© is well aware of the requirements placed upon it by an extremely demanding customer base. And rightfully so. Because when it comes to people’s health, everything really does have to be just right.

Whether it’s technical information or instructions for use (package inserts), an operating manual for an X-ray machine or clinical studies, even just a simple transposition of numbers can become quite costly or perhaps put people in danger.

The result is that medDOC© is under the implicit obligation to operate with care and precision – across all levels.

medDOC©: expertise in all medical fields

medDOC© employs:

  • Technical translators and revisers

  • Project managers and customer consultants

  • Specialists in computer-aided translation and skilled DTP staff

Anyone directly working on a text at medDOC© has a university degree in applied linguistics and has also specialised in the fields of medicine in which they work. And, of course, they are a native speaker of the target language.

Additionally, medDOC© makes use of a network of doctors and scientists who, upon request, will carry out a technical proofread of the translated texts in their native language.

‘Producing 150-page operating manuals for MRI machines in 30 languages, without errors, legally compliant and on time – this is an undertaking that requires absolute specialists.’

Quality management: a responsibility to customers and patients

All texts undergo the medDOC©® translation process, which is certified in accordance with
DIN EN ISO 9001 and ISO 17100 and which leaves nothing to chance. Across all levels of production through to the pre-print stage, quality is assured using the principle of two-person review and documented in a traceable manner.

medDOC© translates:

  • Clinical studies
  • Technical information and operating manuals
  • Instructions for use (IFU)
  • Graphical user interfaces (GUI)
  • Product catalogues
  • Websites
  • Advertising brochures
  • Press releases

The technology: more time for the important things

State-of-the-art digital tools help along the entire workflow: translation memory systems (CAT tools) and termbases support the consistent and precise use of terminology from the medical and pharmaceutical fields.

The medDOC© publishing department inputs translations directly into their layout and creates print-ready documents in all standard file formats. This saves time and reduces costs for all involved.

Straight talk in more than 90 languages.

Regardless of which language you are looking for, we are sure to find the right words.

Request now

The medDOC© five-point guarantee

  1. Native speakers
    Regardless of the language combination, at medDOC© translations are carried out exclusively by translators who are native speakers of the target language.

  2. Certified quality
    Highly qualified translators, multiple rounds of proofreading, and constant evaluation of employees and processes guarantee the utmost in translation quality.

  3. All-inclusive prices
    When the workflow is precisely structured, calculating the costs is easier. medDOC© quotes its customer binding prices in advance – and there are no changes.

  4. Punctual delivery
    Experienced project managers guarantee fixed delivery deadlines and ensure that delivery is punctual.

  5. Data protection
    Customer data belongs to the respective customers and is protected from unauthorised third-party access.